[请教] 奥林巴斯相控阵超声检测资料中的词语解释

[复制链接]
查看9246 | 回复9 | 2013-8-20 22:31:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
奥林巴斯相控阵超声检测资料中的词语解释:successive apertures are stacked creating a live cross-sectional view是什么意思?
蓝精灵 | 2013-8-21 13:04:48 | 显示全部楼层
有具体的资料吗?请发个看看
刘恩凯 | 2013-8-21 20:40:37 | 显示全部楼层
这是对哪个词汇进行解释啊 。  大概意思就是:  相控阵探头中一系列的单元(小晶片)聚集在一起,由于各晶片分别产生声束,各声束互相干涉,就创造出一种实时可以变化的横断界面视图。   

点评

觉得你的翻译稍微准确一些。基本上是意译,不是字译。  发表于 2013-8-23 14:04
今天摇一摇出来47个金币
糟老头子 | 2013-8-21 22:11:54 | 显示全部楼层
应该是在解释“线性扫查”。大概意思好像是“连续的孔径堆叠在一起,以创建实时的横截面视图”。英语不好,见笑。
我们都是在孤单中执著行走的孩子!
yanyingjuanli | 2013-8-22 21:46:40 | 显示全部楼层
刘恩凯 发表于 2013-8-21 20:40
这是对哪个词汇进行解释啊 。  大概意思就是:  相控阵探头中一系列的单元(小晶片)聚集在一起,由于各晶 ...

感觉挺对的,是不是可以这样理解,各晶片声场的叠加形成了截面图?
yanyingjuanli | 2013-8-22 21:49:48 | 显示全部楼层
刘恩凯 发表于 2013-8-21 20:40
这是对哪个词汇进行解释啊 。  大概意思就是:  相控阵探头中一系列的单元(小晶片)聚集在一起,由于各晶 ...

对于奥林巴斯相控阵超声检测仪中的apertures 怎么翻译为好?请大神解答啊
yanyingjuanli | 2013-8-23 14:40:00 | 显示全部楼层

感觉那么翻译不对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则